Здравствуйте
Письменный перевод
На сегодняшний день наиболее востребованная услуга в бюро переводов –
письменный перевод. Письменный перевод текстов любого формата, любой
тематики, любого языка - задача для высококвалифицированных
переводоведов, лингвистов и филологов, имеющих как профильное
образование, так и специализации в различных областях экономики, науки и
техники.
Выполняются переводы любого объема - как несколько страниц, так и
масштабные проекты в несколько тысяч страниц.
Современное программное обеспечение, отработанная система взаимодействия
между менеджерами и переводчиками позволяет бюро переводов выполнять
заказы максимально оперативно.
Качество переводов гарантируется двумя уровнями проверки. Вне
зависимости от тематики и сложности каждый текст вычитывается
редактором, который проверяет технические ошибки (опечатки),
соответствие перевода формату оригинального текста, единство стиля и
формы.
Виды письменного перевода:
• технический перевод (химия, физика, машиностроение, авиация,
металлургия, радиоэлектроника, телекоммуникации, атомная энергетика,
нефтегазовая отрасль, приборостроение, строительство, проектная и
нормативная документация, инструкции и руководства по обслуживанию,
технические описания и спецификации, программное обеспечение,
информационные технологии, интерфейсы программ, презентации,
компьютерные игры)
• юридический перевод (договоры, соглашения, контрактная документация,
учредительные документы, свидетельства о регистрации, процессуальные
документы и судебные решения)
• литературный перевод (перевод художественной, публицистической и
научно-популярной литературы). Литературный перевод имеет свои
особенности, связанные с сохранением авторского стиля при культурной и
лингвистической адаптации текста.
• перевод финансовых и кредитных документов (банковские документы,
финансовая и кредитная документация, документы налоговой и бухгалтерской
отчетности, таможенные декларации)
• перевод рекламы (адаптация рекламной продукции, PR-тексты, слоганы);
• перевод медицинской документации (медицинские справки, больничные
листы, аннотации к лекарствам);
Тематика переводов
• юриспруденция, законодательство (контракты, договоры, уставные
документы, регистрационные документы, директивы, постановления, решения,
регламенты)
• финансовая и банковская документация
• IT-технологии (hardware, software, сети и пр.)
• литературный перевод
• технический перевод (технические инструкции, сертификаты качества,
патенты, инструкции по эксплуатации)
• перевод медицинской документации
• перевод рекламного продукта